La agencia de traducción y su papel en el funcionamiento de la empresa. Hoy en día, los empresarios de Polonia deben tener en cuenta el perfil internacional de sus clientes. Hay muchos extranjeros viviendo en nuestro país, muchos de los cuales seguramente querrán utilizar sus servicios. Al tener nuestro propio negocio, a menudo queremos conquistar no solo el mercado polaco, sino también el mercado extranjero (uno o varios).
Si no conocemos un idioma extranjero, puede resultar difícil o prácticamente imposible, sobre todo porque tendremos que utilizarlo no solo para contactar con los clientes, sino también para muchas otras cosas. Una agencia de traducción puede ser una gracia salvadora para nosotros entonces. Es en él y en su papel en cada empresa en lo que nos centraremos en nuestro breve artículo.
- https://www.zti.com.pl/kawa-dlaczego-tak-czesto-oferuja-ja-firmy/
- https://www.amazonas-baby.pl/gdzie-sie-wszywa-esperal-miejsce-podania-leku-i-osrodek-ktory-to-wykona/
- https://www.siodemka.org.pl/rolety-zewnetrzne-w-krakowie/
Agencia de traducción: ¿cómo puede ayudar a la empresa?
Una agencia de traducción se considera una de esas empresas que toda empresa que se precie debería utilizar, especialmente si no puede permitirse crear un departamento especial que se ocupe de las ventas o del contacto con un cliente extranjero. La oficina puede ayudarnos, entre otros, en:
-
-
- Contacto con clientes del extranjero: debemos cuidar las relaciones con ellos, independientemente de si operamos solo en Polonia (aquí hay muchos) o si también ofrecemos nuestros servicios en el extranjero.
- Establecer cooperación internacional – gracias a la agencia de traducción, podemos establecer una cooperación de gran alcance, ya sea con entidades similares a nuestro tema, pero que provienen de otra parte del mundo, o con inversores que tienen mucho dinero y quieren dedicarlo a algo de desarrollo.
- Expansión al mercado exterior – no cabe duda de que queremos prestar los servicios de nuestra empresa al mayor número de clientes posible – también fuera de nuestro país. La expansión parece ser lo más natural que deberíamos emprender: una agencia de traducción puede ser una ayuda inestimable.
- Envío de ofertas a contratistas extranjeros: si nos ocupamos de la producción, o salimos a nuestros clientes con servicios innovadores y no disponibles en el extranjero, la agencia de traducción puede ofrecerlos también a contratistas extranjeros.
-
Características básicas de una buena agencia de traducción
Aunque es difícil definir unívocamente qué es una buena agencia de traducción, porque es un asunto muy individual y muy relacionado con nuestras necesidades, expectativas y requerimientos, puedes indicar fácilmente las características que debe tener cada una para acceder a sus servicios. tiene sentido y trajo beneficios medibles para nuestro negocio.
Una agencia de traducción debe ser, ante todo, versátil. Si bien el conocimiento del inglés es hoy en día casi estándar, la oficina debe tener una amplia gama de idiomas, también en términos de idiomas menos populares. Vale la pena tenerlos en cuenta especialmente al planificar la expansión, lo que no siempre significa mudarse a regiones de habla alemana. Además, la expansión suele ser sinónimo de iniciar un negocio en los países vecinos de Polonia, en particular en Ucrania, Alemania, la República Checa o Rusia. Allí, a su vez, rara vez habla alemán.
Una buena característica de una agencia de traducción que dirige su oferta a las empresas es también la flexibilidad de sus servicios, también en cuanto a la lista de precios. A menudo se espera una variedad de actividades de la oficina, a veces tendrá que traducir un correo electrónico de un cliente impaciente y, a veces, nos ayudará en una conversación con un contratista extranjero que nos importa mucho. Una agencia de traducción moderna es capaz de hacer frente a todo lo que se le presenta, sin contar además con servicios no convencionales (porque no están relacionados con la forma escrita). La flexibilidad también se manifiesta en la accesibilidad: nos gustaría poder acceder a los servicios de oficina exactamente cuando tenemos esa necesidad.
Una agencia de traducción es en parte nuestro escaparate, por lo que vale la pena elegir una que goce de una sólida reputación en el mercado. Después de todo, actúa como una especie de representante. En la oficina debe trabajar personal calificado, que no solo será conocedor de su campo, sino que también será representativo, abordando cada una de las tareas que se le encomienden de una manera amigable y sonriente, especialmente aquellas que involucran el contacto directo con un cliente o contratista de extranjero.
Resumen
Aunque la mayoría de nosotros asociamos una agencia de traducción principalmente con trabajos individuales y más pequeños, de hecho, este tipo de proveedores de servicios se ganan la vida principalmente gracias a la cooperación a largo plazo con otras empresas. No es de extrañar: su trabajo puede ser invaluable, especialmente cuando opera en mercados extranjeros. Entonces, si estamos planeando la expansión de nuestra empresa, o simplemente tenemos que tratar con clientes extranjeros a menudo, no dude en buscar una buena agencia de traducción. Sin duda contribuirá al rápido desarrollo de nuestra empresa.